TYPO3 - Seite uebersetzen: Unterschied zwischen den Versionen

ZIM HilfeWiki - das Wiki
Zeile 6: Zeile 6:
 
|hasdisambig=Nein
 
|hasdisambig=Nein
 
}}
 
}}
<!-- Entweder draft mit fertigem Inhalt -->
+
Typo3 bietet Ihnen die Möglichkeit, Ihre Webseiten nicht nur auf Deutsch, sondern auch auf Englisch zu veröffentlichen. Voreingestellt als Default-Sprache ist Deutsch. Deshalb sollten Sie zunächst deutschsprachige Versionen Ihrer Webseiten erstellen und anschließend die Texte übersetzen. Die jeweiligen Seiten liegen dann in einer deutschen und einer englischen Fassung vor und werden von Typo3 entsprechend der Sprachauswahl der Webseitenbesucher ausgeliefert. Falls Ihre Website nur englischsprachige Seiten umfasst, also Englisch sinnvollerweise die Default-Sprache sein sollte, kontaktieren Sie bitte das IMT über [mailto:imt@upb.de imt@upb.de], damit das IMT die notwendigen Einstellungen vornehmen kann.
{{draft}}
+
<br clear=all>  
 
 
 
 
  
 
== Was ist zu tun? ==
 
== Was ist zu tun? ==
* Stichpunktartige Auflistung
+
* Sprache auswählen
* aller Arbeitsschritte
+
* Neuen Seitentitel eintragen
 +
* Inhalte übersetzen
 +
* Englische Version sichtbar machen
  
 
== Schritt für Schritt Anleitung ==
 
== Schritt für Schritt Anleitung ==
Typo3 bietet Ihnen die Möglichkeit, Ihre Webseiten nicht nur auf Deutsch, sondern auch auf Englisch zu veröffentlichen. Voreingestellt als Default-Sprache ist Deutsch. Deshalb sollten Sie zunächst deutschsprachige Versionen Ihrer Webseiten erstellen und anschließend die Texte übersetzen. Die jeweiligen Seiten liegen dann in einer deutschen und einer englischen Fassung vor und werden von Typo3 entsprechend der Sprachauswahl der Webseitenbesucher ausgeliefert. Falls Ihre Website nur englischsprachige Seiten umfasst, also Englisch sinnvollerweise die Default-Sprache sein sollte, kontaktieren Sie bitte das IMT über [mailto:imt@upb.de imt@upb.de], damit das IMT die notwendigen Einstellungen vornehmen kann.
+
=== Sprache umstellen ===
 
 
 
Um eine deutschsprachige Webseite um eine englische Fassung zu ergänzen, rufen Sie die Seite in Typo3 auf und wechseln von der Ansicht "Spalten" zur Ansicht "Sprachen":
 
Um eine deutschsprachige Webseite um eine englische Fassung zu ergänzen, rufen Sie die Seite in Typo3 auf und wechseln von der Ansicht "Spalten" zur Ansicht "Sprachen":
[[Datei:Screenshot Webanwendungen Typo3 Seite uebersetzen 1.jpg|Abbildung 1|left]]
+
[[Datei:TYPO3 Sprache1.png|links|mini|ohne|700px]]
 
<br clear=all>
 
<br clear=all>
  
  
Bei "Neue Übersetzung dieser Seite anlegen:" wählen Sie "English":
+
Klicken Sie dann auf das markierte Symbol und schließlich auf '''"Neu"''':
[[Datei:Screenshot Webanwendungen Typo3 Seite uebersetzen 2.jpg|Abbildung 2|left]]
+
[[Datei:TYPO3 Sprache2.png|links|mini|ohne|700px]]
 
<br clear=all>
 
<br clear=all>
  
  
Anschließend müssen Sie einen neuen Seitennamen eingeben:
+
Anschließend müssen Sie einen neuen Seitennamen eingeben. In diesem Beispiel wurde aus dem deutschsprachigen Seitennamen "Seite 1" der englischsprachige Seitenname "Page 1". Speichern und schließen Sie das Dokument:
[[Datei:Screenshot Webanwendungen Typo3 Seite uebersetzen 3.jpg|Abbildung 3|left]]
+
[[Datei:TYPO3 Sprache3.png|links|mini|ohne|700px]]
 
<br clear=all>
 
<br clear=all>
  
 
+
=== Übersetzung der deutschen Inhalte ===
In diesem Beispiel wurde aus dem deutschsprachigen Seitennamen "Seite 1" der englischsprachige Seitenname "Page 1". Speichern und schließen Sie das Dokument:
+
Um die deutschen Inhalte nun zu übersetzen, klicken Sie in der rechten Spalte "English" auf '''"Übersetzen (1)"'''. Daraufhin öffnet sich ein neues Fenster, in dem sie zuerst auf '''"Translate (2)"''' und anschließend auf '''"Weiter (3)"''' klicken müssen. Zur Beendigung der Umstellung klicken Sie erneut auf '''Weiter'''.
[[Datei:Screenshot Webanwendungen Typo3 Seite uebersetzen 4.jpg|Abbildung 4|left]]
+
[[Datei:TYPO3 Sprache4.png|links|mini|ohne|700px]]
 
<br clear=all>
 
<br clear=all>
  
  
Sie können nun die deutschen Texte (Standardinhalte) in die englischsprachige Fassung kopieren, um sie dann dort zu übersetzen. Klicken Sie dazu auf "Standardinhalte kopieren":
+
Der deutsche Text erscheint nun - zusammen mit dem Hinweis "Translate to English:" - in den für die englische Übersetzung bestimmten Textfeldern. Klicken Sie auf das '''Stift-Symbol''', um mit der Bearbeitung des Textes zu beginnen. Es kann sein, dass Sie das Stift-Symbol mehrmals anklicken müssen, wenn Sie verschiedene Datensätze auf Ihrer Webseite haben:
[[Datei:Screenshot Webanwendungen Typo3 Seite uebersetzen 5.jpg|Abbildung 5|left]]
+
[[Datei:TYPO3 Sprache5.png|links|mini|ohne|700px]]
<br clear=all>
 
 
 
 
 
Der deutsche Text erscheint nun - zusammen mit dem Hinweis "Translate to English:" - in den für die englische Übersetzung bestimmten Textfeldern. Klicken Sie auf das Stift-Symbol, um mit der Bearbeitung des Textes zu beginnen:
 
[[Datei:Screenshot Webanwendungen Typo3 Seite uebersetzen 6.jpg|Abbildung 6|1136px|left]]
 
 
<br clear=all>
 
<br clear=all>
  
  
 
Ersetzen Sie die deutschen Texte - hier unter "Überschrift" und "Text" - durch entsprechende englische Texte und streichen Sie die Hinweise "[Translate to English:]":
 
Ersetzen Sie die deutschen Texte - hier unter "Überschrift" und "Text" - durch entsprechende englische Texte und streichen Sie die Hinweise "[Translate to English:]":
[[Datei:Screenshot Webanwendungen Typo3 Seite uebersetzen 7.jpg|Abbildung 7|left]]
+
:: Wenn Sie den Text übersetzen oder englischen Text über die Zwischenablage einfügen, kann es passieren, dass viele Wörter rot unterstrichen sind. Das rührt daher, dass die deutsche Rechtschreibprüfung eingeschaltet ist, die natürlich viele der englischen Wörter für falsch geschrieben hält. Sie können die Unterstreichungen also in der Regel ignorieren. Speichern und schließen Sie nun das Dokument.
<br clear=all>
+
[[Datei:TYPO3 Sprache6.png|links|mini|ohne|700px]]
 
 
 
 
Wenn Sie den Text übersetzen oder englischen Text über die Zwischenablage einfügen, kann es passieren, dass viele Wörter rot unterstrichen sind. Das rührt daher, dass die deutsche Rechtschreibprüfung eingeschaltet ist, die natürlich viele der englischen Wörter für falsch geschrieben hält. Sie können die Unterstreichungen also in der Regel ignorieren. Speichern und schließen Sie nun das Dokument:
 
[[Datei:Screenshot Webanwendungen Typo3 Seite uebersetzen 8.jpg|Abbildung 8|left]]
 
 
<br clear=all>
 
<br clear=all>
  
  
Klicken Sie erforderlichenfalls auf das Glühbirnen-Symbol, um die englische Übersetzung sichtbar zu machen:
+
Klicken Sie auf das '''"Schieber-Symbol"''', um die englische Version sichtbar zu machen:
[[Datei:Screenshot Webanwendungen Typo3 Seite uebersetzen 9.jpg|Abbildung 9|left]]
+
[[Datei:TYPO3 Sprache7.png|links|mini|ohne|700px]]
 
<br clear=all>
 
<br clear=all>
  
 
+
=== Webansicht ===
Rufen Sie, um das Ergebnis zu begutachten, zunächst über "Web-Seite anzeigen" die Webansicht auf:
+
Rufen Sie, um das Ergebnis zu begutachten, zunächst über '''"Web-Seite anzeigen"''' die Webansicht auf:
[[Datei:Screenshot Webanwendungen Typo3 Seite uebersetzen 10.jpg|Abbildung 10|left]]
+
[[Datei:TYPO3 Sprache8.png|links|mini|ohne|700px]]
 
<br clear=all>
 
<br clear=all>
  
  
Voreingestellt ist die deutschsprachige Version der Seite. Die Kennzeichnung "DE" rechts oben ist entsprechend unterstrichen. Wechseln Sie mit einem Klick auf "EN" zur englischsprachigen Fassung:
+
Voreingestellt ist die deutschsprachige Version der Seite. Die Kennzeichnung '''"DE"''' rechts oben ist entsprechend unterstrichen. Wechseln Sie mit einem Klick auf '''"EN"''' zur englischsprachigen Fassung:
[[Datei:Screenshot Webanwendungen Typo3 Seite uebersetzen 11.jpg|Abbildung 11|left]]
+
[[Datei:TYPO3 Sprache9.png|links|mini|ohne|700px]]
 
<br clear=all>
 
<br clear=all>
  
  
In diesem Beispiel sehen Sie nun eine fast vollständig englischsprachige Seite. Nur der Schriftzug "Universität Paderborn" ist nicht übersetzt, weil es sich dabei um einen Namen handelt, und die Pfadbestandteile "Zentrum für Informations- und Medientechnologie (IMT)", "Web" und "Demo" sind nicht übersetzt, weil für die entsprechenden Seiten keine englischen Übersetzungen vorliegen, die Typo3 hätte anzeigen können. Dagegen sind die Links "SEITE 1A" und "SEITE 1B" in "PAGE 1A" und "PAGE 1B" umbenannt worden, woran man erkennen kann, dass für diese beiden Seiten jeweils eine englische Fassung vorliegen muss, die zumindest den Seitentitel umfasst.
+
In diesem Beispiel sehen Sie nun eine fast vollständig englischsprachige Seite. Nur die Pfadbestandteile "Zentrum für Informations- und Medientechnologie (IMT)", "Web" und "Beispieleinrichtung zu Demonstrationszwecken" sind nicht übersetzt, weil für die entsprechenden Seiten keine englischen Übersetzungen vorliegen, die Typo3 hätte anzeigen können.  
[[Datei:Screenshot Webanwendungen Typo3 Seite uebersetzen 12.jpg|Abbildung 12|left]]
+
[[Datei:TYPO3 Sprache10.png|links|mini|ohne|700px]]
 
<br clear=all>
 
<br clear=all>
  
  
Daraus, dass eine englische Fassung des Seitentitels vorliegt, folgt jedoch nicht zwangsläufig, dass auch der Inhalt der Seite vollständig übersetzt wurde. In einem solchen Falle erscheint beim Aufruf der Seite von einer englischsprachigen Seite aus bei teilweiser Übersetzung der Hinweis "This content is partly available in English" und beim völligen Fehlen einer Übersetzung des Seiteninhalts der Hinweis "This content is only available in German":
+
Daraus, dass eine englische Fassung des Seitentitels vorliegt, folgt jedoch nicht zwangsläufig, dass auch der Inhalt der Seite vollständig übersetzt wurde. In einem solchen Falle erscheint beim Aufruf der Seite von einer englischsprachigen Seite aus bei teilweiser Übersetzung der Hinweis "This content is partly available in English" und beim völligen Fehlen einer Übersetzung des Seiteninhalts der Hinweis "This content is not available in English":
[[Datei:Screenshot Webanwendungen Typo3 Seite uebersetzen 13.jpg|Abbildung 13|left]]
+
[[Datei:TYPO3 Sprache11.png|links|mini|ohne|700px]]
 
<br clear=all>
 
<br clear=all>

Version vom 4. Februar 2020, 12:01 Uhr

Allgemeine Informationen
Anleitung
Informationen
BetriebssystemAlle
ServiceTYPO3
Interessant fürAngestellte, Bereiche und Studierende
HilfeWiki des ZIM der Uni Paderborn

no displaytitle found: TYPO3 - Seite uebersetzen

Typo3 bietet Ihnen die Möglichkeit, Ihre Webseiten nicht nur auf Deutsch, sondern auch auf Englisch zu veröffentlichen. Voreingestellt als Default-Sprache ist Deutsch. Deshalb sollten Sie zunächst deutschsprachige Versionen Ihrer Webseiten erstellen und anschließend die Texte übersetzen. Die jeweiligen Seiten liegen dann in einer deutschen und einer englischen Fassung vor und werden von Typo3 entsprechend der Sprachauswahl der Webseitenbesucher ausgeliefert. Falls Ihre Website nur englischsprachige Seiten umfasst, also Englisch sinnvollerweise die Default-Sprache sein sollte, kontaktieren Sie bitte das IMT über imt@upb.de, damit das IMT die notwendigen Einstellungen vornehmen kann.

Was ist zu tun?[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

  • Sprache auswählen
  • Neuen Seitentitel eintragen
  • Inhalte übersetzen
  • Englische Version sichtbar machen

Schritt für Schritt Anleitung[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Sprache umstellen[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Um eine deutschsprachige Webseite um eine englische Fassung zu ergänzen, rufen Sie die Seite in Typo3 auf und wechseln von der Ansicht "Spalten" zur Ansicht "Sprachen":



Klicken Sie dann auf das markierte Symbol und schließlich auf "Neu":



Anschließend müssen Sie einen neuen Seitennamen eingeben. In diesem Beispiel wurde aus dem deutschsprachigen Seitennamen "Seite 1" der englischsprachige Seitenname "Page 1". Speichern und schließen Sie das Dokument:


Übersetzung der deutschen Inhalte[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Um die deutschen Inhalte nun zu übersetzen, klicken Sie in der rechten Spalte "English" auf "Übersetzen (1)". Daraufhin öffnet sich ein neues Fenster, in dem sie zuerst auf "Translate (2)" und anschließend auf "Weiter (3)" klicken müssen. Zur Beendigung der Umstellung klicken Sie erneut auf Weiter.



Der deutsche Text erscheint nun - zusammen mit dem Hinweis "Translate to English:" - in den für die englische Übersetzung bestimmten Textfeldern. Klicken Sie auf das Stift-Symbol, um mit der Bearbeitung des Textes zu beginnen. Es kann sein, dass Sie das Stift-Symbol mehrmals anklicken müssen, wenn Sie verschiedene Datensätze auf Ihrer Webseite haben:



Ersetzen Sie die deutschen Texte - hier unter "Überschrift" und "Text" - durch entsprechende englische Texte und streichen Sie die Hinweise "[Translate to English:]":

Wenn Sie den Text übersetzen oder englischen Text über die Zwischenablage einfügen, kann es passieren, dass viele Wörter rot unterstrichen sind. Das rührt daher, dass die deutsche Rechtschreibprüfung eingeschaltet ist, die natürlich viele der englischen Wörter für falsch geschrieben hält. Sie können die Unterstreichungen also in der Regel ignorieren. Speichern und schließen Sie nun das Dokument.



Klicken Sie auf das "Schieber-Symbol", um die englische Version sichtbar zu machen:


Webansicht[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Rufen Sie, um das Ergebnis zu begutachten, zunächst über "Web-Seite anzeigen" die Webansicht auf:



Voreingestellt ist die deutschsprachige Version der Seite. Die Kennzeichnung "DE" rechts oben ist entsprechend unterstrichen. Wechseln Sie mit einem Klick auf "EN" zur englischsprachigen Fassung:



In diesem Beispiel sehen Sie nun eine fast vollständig englischsprachige Seite. Nur die Pfadbestandteile "Zentrum für Informations- und Medientechnologie (IMT)", "Web" und "Beispieleinrichtung zu Demonstrationszwecken" sind nicht übersetzt, weil für die entsprechenden Seiten keine englischen Übersetzungen vorliegen, die Typo3 hätte anzeigen können.



Daraus, dass eine englische Fassung des Seitentitels vorliegt, folgt jedoch nicht zwangsläufig, dass auch der Inhalt der Seite vollständig übersetzt wurde. In einem solchen Falle erscheint beim Aufruf der Seite von einer englischsprachigen Seite aus bei teilweiser Übersetzung der Hinweis "This content is partly available in English" und beim völligen Fehlen einer Übersetzung des Seiteninhalts der Hinweis "This content is not available in English":



Bei Fragen oder Problemen wenden Sie sich bitte telefonisch oder per E-Mail an uns:

Tel. IT: +49 (5251) 60-5544 Tel. Medien: +49 (5251) 60-2821 E-Mail: zim@uni-paderborn.de

Das Notebook-Café ist die Benutzerberatung des ZIM - Sie finden uns in Raum I0.401

Wir sind zu folgenden Zeiten erreichbar:


Mo-Do Fr
Vor-Ort-Support 08:30 - 16:00 08:30 - 14:00
Telefonsupport 08:30 - 16:00 08:30 - 14:00


Das ZIM:Servicecenter Medien auf H1 hat aktuell zu folgenden Zeiten geöffnet:

Mo-Do Fr
08:00 - 16:00 08:00 - 14:30
Cookies helfen uns bei der Bereitstellung des ZIM HilfeWikis. Bei der Nutzung vom ZIM HilfeWiki werden die in der Datenschutzerklärung beschriebenen Cookies gespeichert.